
韓壽偷香成偷情的代名詞,和相如竊玉、張敞畫(huà)眉、沈約瘦腰合稱古代四大風(fēng)流韻事。
韓壽偷香
原文
韓壽美姿容,賈充辟以為掾。充每聚會(huì),賈女于青樓中看,見(jiàn)壽,說(shuō)之,恒懷存想,發(fā)于吟詠。后婢往壽家,具述如此,并言女光麗。壽聞之心動(dòng),遂請(qǐng)婢潛修音問(wèn)。及期往宿。壽蹺捷絕人,逾墻而入,家中莫知。自是充覺(jué)女盛自拂拭,說(shuō)暢有異于常。后會(huì)諸吏,聞壽有奇香之氣,是外國(guó)所貢,一著人則歷月不歇。充計(jì)武帝唯賜己及陳騫,余家無(wú)此香,疑壽與女通,而垣墻重密,門(mén)閤急峻,何由得爾?乃托言有盜,令人修墻。使反,曰:“其余無(wú)異,唯東北角如有人跡,而墻高非人所逾。”充乃取女左右婢考問(wèn)。即以狀對(duì)。充秘之,以女妻壽。《世說(shuō)新語(yǔ)》
翻譯
西晉初年,晉惠帝的老丈人賈充征召了韓壽做了他的雇員,這個(gè)韓壽長(zhǎng)得相當(dāng)帥氣瀟灑。賈充每次召集手下的官員議事,賈充的小女兒賈午都要從窗戶偷看,一眼看到了韓壽,立刻被他的帥氣征服了,過(guò)后就天天想念韓壽,以致于口中不停地吟誦韓壽的名字。賈午的一個(gè)婢女到韓壽家里,把賈午的情況講給韓壽聽(tīng),還說(shuō)賈午長(zhǎng)得很漂亮。韓壽聽(tīng)后也動(dòng)了心,就請(qǐng)婢女暗中致意賈午,并且約好前往相會(huì)的時(shí)間。韓壽身手敏捷,到約定的當(dāng)日夜里,翻墻跳入賈府與賈午幽會(huì),賈府之中無(wú)人知曉,彼此韓壽與賈午經(jīng)常私會(huì)。過(guò)了段時(shí)間,賈充覺(jué)得賈午開(kāi)始喜歡打扮。后來(lái)他召集手下官員相會(huì)時(shí),聞到韓壽身上有一種奇異的香氣,而發(fā)出這種香氣的香料是外國(guó)進(jìn)貢的,一沾到身上,就會(huì)幾個(gè)月不消失。賈充暗想,晉武帝只把這種香料賜給了自己和陳騫,其它人家是不會(huì)有有,因而懷疑韓壽與自己女兒私通。但是府中院墻高大,門(mén)戶重重,怎么會(huì)發(fā)生這種事呢?于是就假裝府中失竊,派人檢查院墻。負(fù)責(zé)檢查院墻的人回來(lái)道:“其他地方?jīng)]有發(fā)現(xiàn)異常情況,只有東北角的院墻好像有人爬過(guò)的痕跡,但是院墻很高,人是不能夠爬進(jìn)來(lái)的。”于是賈充喊來(lái)女兒身邊的侍女審問(wèn),侍女就把實(shí)情說(shuō)了。賈充只好順?biāo)浦郏雅畠嘿Z午許配給了韓壽。
相如竊玉
解釋:用司馬相如的典故,借指風(fēng)流韻事。
典故:
這里所說(shuō)的“相如”就是司馬相如。此人字長(zhǎng)卿,四川南充蓬安人,西漢著名文學(xué)家。司馬相如善鼓琴,其所用琴名為“綠綺”,就是傳說(shuō)中最優(yōu)秀的琴之一。
司馬相如少時(shí)好讀書(shū)、擊劍,被漢景帝封為“武騎常侍”,但這并非其初衷,故借病辭官,投奔臨邛縣令王吉。臨邛縣有一富豪卓王孫,其女卓文君容貌秀麗,風(fēng)姿綽約,素愛(ài)音樂(lè)又善于擊鼓彈琴,而且很有文才,但不幸丈夫先死,成望門(mén)新寡。
司馬相如早巳聽(tīng)說(shuō)卓王孫有—位才貌雙全的女兒,他趁一次作客卓家的機(jī)會(huì),借琴表達(dá)自己對(duì)卓文君的愛(ài)慕之情,他彈琴唱道,“鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),游遨四海求其凰,有一艷女在此堂,室邇?nèi)隋诙疚夷c,何由交接為鴛鴦。”這種在今天看來(lái)也是直率、大膽、熱烈的措辭,自然使得在簾后傾聽(tīng)的卓文君怦然心動(dòng),并且在與司馬相如會(huì)面之后一見(jiàn)傾心,雙雙約定私奔。當(dāng)夜,卓文君收拾細(xì)軟走出家門(mén),與早已等在門(mén)外的司馬相如會(huì)合,從而完成了兩人生命中最輝煌的得終身大事。
卓文君也不愧是一個(gè)奇女子,與司馬相如回成都之后,面對(duì)家徒四壁的境地,便落落大方地在臨邛老家開(kāi)酒肆,自己當(dāng)壚賣(mài)酒,終于使得只要面子不認(rèn)親的父親承認(rèn)了他們的愛(ài)情。后人則根據(jù)他二人的愛(ài)情故事,譜得琴曲《鳳求凰》流傳至今。唐代著名詩(shī)人張祜則有《司馬相如琴歌》一首,曰: “鳳兮鳳兮非無(wú)凰,山重水闊不可量。梧桐結(jié)陰在朝陽(yáng),濯羽弱水鳴高翔。”
這個(gè)故事雖然有些老套,情節(jié)也頗為簡(jiǎn)單,就是青年文人司馬相如看上了年輕貌美多才多金的小寡婦卓文君,然后與之私奔,司馬相如不得志,卓文君養(yǎng)之;司馬相如成名后,欲拋棄糟糠之妻,終究沒(méi)好意思下手。但是當(dāng)初的卓文君畢竟是一塊美玉,那么司馬相如偷偷與之?dāng)y手私奔,便無(wú)異于“竊玉”之舉。因此后人便把私奔暗指“竊玉”,于是,“相如竊玉”就成了千古流傳的一句著名典故。
張敞畫(huà)眉
出處
《漢書(shū)·張敞傳》:“敞為人敏疾,賞罰分明,見(jiàn)惡輒取,時(shí)時(shí)越法縱舍,有足大者。其治京兆,略循趙廣漢之跡。方略耳目,發(fā)伏禁奸,不如廣漢,然敞本治《春秋》,以經(jīng)術(shù)自輔,其政頗雜儒雅,往往表賢顯善,不醇用誅罰,以此能自全,竟免于刑戮。京兆典京師,長(zhǎng)安中浩穰,于三輔尤為劇。郡國(guó)二千石以高弟入守,及為真,久者不過(guò)二三年,近者數(shù)月一歲,輒毀傷失名,以罪過(guò)罷。唯廣漢及敞為久任職。敞為京兆,朝廷每有大議,引古今,處便宜,公卿皆服,天子數(shù)從之。然敞無(wú)威儀,時(shí)罷朝會(huì),過(guò)走馬章臺(tái)街,使御吏驅(qū),自以便面拊馬。又為婦畫(huà)眉,長(zhǎng)安中傳張京兆眉憮。有司以奏敞。上問(wèn)之,對(duì)曰:“臣聞閨房之內(nèi),夫婦之私,有過(guò)于畫(huà)眉者。”上愛(ài)其能,弗備責(zé)也。然終不得大位。”
故事
張敞做官處事快捷,賞罰分明,碰到惡人決不姑息,但也經(jīng)常對(duì)犯小過(guò)者放給不治。他張敞畫(huà)眉做京兆尹時(shí)的做法和趙廣漢差不多,但廣置耳目,懲奸除惡不如廣漢。然而張敞除了用刑罰之外,施政也用儒家之道,經(jīng)常表彰賢善。京城人多,且高官也比較多,因此做京兆尹長(zhǎng)的不會(huì)超過(guò)兩三年,短的甚至只能做幾個(gè)月,經(jīng)常是因罪丟官。只有趙廣漢和張敞兩個(gè)人做這個(gè)官做的時(shí)間長(zhǎng)。張敞做京兆尹時(shí),朝廷商議大事時(shí),他引經(jīng)據(jù)典,處理適宜,大臣們都非常佩服他。但是張敞沒(méi)有做官的威儀,有時(shí)下朝,經(jīng)過(guò)章臺(tái)街時(shí),讓車(chē)夫趕馬快跑,自己用折扇拍馬。張敞經(jīng)常在家給妻子畫(huà)眉毛,長(zhǎng)安城中傳說(shuō)張京兆畫(huà)的眉毛很嫵媚。有司就用這些事來(lái)參奏張敞。皇帝就問(wèn)張敞有沒(méi)有此事,張敞回答:“我聽(tīng)說(shuō)閨房之內(nèi),夫婦之間親昵的事,有比描畫(huà)眉毛還過(guò)分的。”皇帝愛(ài)惜他的才能,沒(méi)有責(zé)備他。但是,張敞最后也沒(méi)得到重用。
沈約瘦腰
出自
著名詞人李煜詞中有“沈腰潘鬢消磨”一句,指的便是沈約。后來(lái),明代詩(shī)人夏完淳也有“酒杯千古思陶令,腰帶三圍恨沈郎”之詩(shī)句,這個(gè)細(xì)腰男子指的也即沈約。
”沈約瘦腰“出自《南史·沈約傳》,亦見(jiàn)《梁書(shū)·沈約傳》。據(jù)傳:沈約想告老辭職,于是借自已病老的事由,一次給徐勉寫(xiě)了封信,說(shuō)自已年老多病,近百多天來(lái)皮帶常緊,每月估計(jì)腰肢要縮小半分。
《南史·沈約傳》:“初,約久處端揆,有志臺(tái)司,論者咸謂為宜,而帝終不用。乃求外出,又不見(jiàn)許。與徐勉素善,遂以書(shū)陳情于勉,言已老病,‘百日數(shù)旬革帶常應(yīng)移孔,以手握臂,率計(jì)月小半分’。欲謝事,求歸老之秩”。
(其他瘦腰之事)致于腰圍減帶之事,古籍中記載的亦多,就約之前之記,錄二三例于此:(一)漢·劉向《列女傳》:“魏芒慈母,前妻之子犯令當(dāng)死,母憂感帶圍減尺”。(二)《梁書(shū)·昭明太子統(tǒng)傳》:“體素壯,腰帶十圍,至是減削過(guò)半”。(三)梁·簡(jiǎn)文帝《賦得當(dāng)壚》詩(shī):“欲知心恨急,翻令衣帶寬”。
沈約瘦腰為什么是古代四大風(fēng)流韻事之一?風(fēng)流在哪里?
“沈約瘦腰”,在文學(xué)上多用于文人品性,含義就是病容憔悴、抑郁多疾的帶有憐憫性質(zhì)的貶義詞匯。南唐著名詞人李煜詞中有“沈腰潘鬢消磨”一句,指的便是沈約。后來(lái),明代詩(shī)人夏完淳也有“酒杯千古思陶令,腰帶三圍恨沈郎”之詩(shī)句,這其中的瘦腰男子指的就是沈約。古人把“韓壽偷香、相如竊玉、張敞畫(huà)眉、沈約瘦腰”合稱為古代“四大風(fēng)流”。但古人所理解的“風(fēng)流”一詞與我們現(xiàn)今是有很大差別的,大概相當(dāng)于如今所說(shuō)的浪漫倜儻,令人十分向往,并非指男女之情。
發(fā)表評(píng)論